Ang liga ay buháy: Ang pagtatagpo ng teleserye at anime sa Barangay 143
Abstract
Abstrak
Hindi na mabilang ang anime na naipalabas sa Pilipinas, “Tagalized” man o nasa orihinal nitong wika sa Hapon o ang salin nito sa Ingles. Gayunpaman noong 2018 lamang nagkaroon ng tinaguriang “unang Pilipinong de-seryeng anime” at naipalabas sa free TV sa bansa, ang Barangay 143. Naipahayag ang antisipasyon sa palabas na ito sapagkat sa unang pagkakataon maitatampok ang kultura ng ating bansa sa isang anyong popular sa kabataan at mailalahad din ang pagkahumaling ng mga Pilipino sa basketbol. Subalit isa sa mga pinakapopular na komento at puna sa nasabing anime ay ang pagsunod nito sa pormula ng dramang pantelebisyong sa Pilipinas, ang Pinoy teleserye. Maliban sa pagtalunton sa ilang batayang pagpapakahulugan sa teleserye at anime, sinuri ng papel na ito ang maaaring mga dahilan kung bakit itinuring na teleserye ang Barangay 143 at gayundin naman, sinuri din kung papaano ginamit ang mga katangian ng anime upang iangkop ito sa karanasan at panlasa ng Pilipinong manonood.
Abstract
Countless animé series have been aired in the Philippines whether “Tagalized”, in its original Japanese language, or its English translation. However, it was only in 2018 that Barangay 143, the first animé series produced by Filipinos, aired on free TV in the country. Anticipation on this show was heavily manifested because for the first time, our own culture will be featured in a popular form among the youth and the Pinoys’ fascination with basketball will also be shown. However, one of the most popular comments and criticisms about the said anime was its adherence to the formula of Philippine television drama, the Pinoy teleserye. Aside from the exploration of some basic definitions of teleserye and anime, this paper analyzed possible reasons why Barangay 143 was considered a teleserye and examined how anime characteristics were used to adapt it to the experience and taste of Filipino viewers.
